2017-10-04

即時傳譯

Simultaneous Interpretation


即時傳譯(Simultaneous Interpretation)是指與講者同步的口譯或手語翻譯,通常用於重要的直播場合,或者法庭聆訊。由於網上或電視直播節目,如新聞、大型頒獎典禮或立法會會議等都不具字幕,觀眾若不諳該語言便無法明白。為避免因語言障礙而喪失資訊權,現時立法會會議都設有幾種語言的即時傳譯,但手語則未全面普及。

聽障人士對於在新聞節目的手語傳譯需求日增,通訊局經專責小組研究後,指示無綫電視由明年7月3日起,必須每日下午6時至午夜12時期間,在明珠台播放一個不少於15分鐘設有手語傳譯及繁體中文字幕的詳盡粵語新聞節目。聽障人士團體表示歡迎,並建議手語傳譯視窗應佔螢幕不少於六分一,以及將提供手語傳譯的新聞節目於每天播放後上載到互聯網,方便聽障人士於稍後觀看或重溫。  

版權聲明 | 會員使用條款 | 私隱政策 | 免責聲明 | 無障礙網頁 | 回應及意見 | 關於我們 |
Copyright © 2017 eTVonline. 版權所有 不得轉載